學(xué)習(xí)是study,姐姐是sister,“學(xué)姐”不是“study sister”哦!
學(xué)校是school,姐姐是sister,“學(xué)姐”也不是“school sister”!
首先,小V認(rèn)為有必要告訴小伙伴,中英兩種語(yǔ)言是不完全對(duì)等的。在英文里有的詞條,在中文里可能沒(méi)有;在中文里有的詞條,在英文里也可能就沒(méi)有。比如“學(xué)姐”這個(gè)名詞,在英語(yǔ)里就沒(méi)有單獨(dú)對(duì)“學(xué)姐”的這外稱呼。
遇到這種情況怎么辦?那就只能意譯,翻譯成大家都懂的詞組或句子。
學(xué)姐:通常指低年級(jí)學(xué)生對(duì)高年級(jí)的女生的敬稱,包括已經(jīng)畢業(yè)的校友。
“學(xué)姐”可以翻譯成:
senior female schoolmate
直譯回來(lái)就是:高年級(jí)女校友
二、學(xué)長(zhǎng)學(xué)習(xí)是study,長(zhǎng)是long,“學(xué)長(zhǎng)”不是study long!
學(xué)校是school,長(zhǎng)是grow,“學(xué)長(zhǎng)”不是school grow!
學(xué)長(zhǎng)(拼音是xué zhǎng),一般指男的,是對(duì)學(xué)齡較長(zhǎng)或高年級(jí)男同學(xué)的敬稱。
“學(xué)長(zhǎng)”可以翻譯為:
senior male schoolmate
直譯:高年級(jí)男校友
所以,學(xué)姐、學(xué)長(zhǎng)肯定是校友。在校的校友通常是schoolmate,不在校的校友,小V(VOA英語(yǔ)城)在昨天的文章(“母校”真的不是"mother school"!)里講過(guò)了,已經(jīng)畢業(yè)的男校友是alumnus(復(fù)數(shù) alumni),女校友是alumna(復(fù)數(shù) alumnae),不區(qū)分男女的校友是Alum。
對(duì)于已經(jīng)畢業(yè)的“學(xué)姐”,“學(xué)長(zhǎng)”,可以直接在其英文單詞前加上一個(gè)修飾詞“senior”來(lái)表示尊稱:
單數(shù)(指一個(gè)人時(shí)):
senior alumna /??l?m.n?/ 學(xué)姐;
senior alumnus /??l?m.n?s/ 學(xué)長(zhǎng);
復(fù)數(shù)(指兩個(gè)或多個(gè)人時(shí)):
senior alumnae 學(xué)姐;
senior alumni 學(xué)長(zhǎng);
Mini V’s senior alumna Crystal Liu has a reputation for brilliance.
小V的學(xué)姐劉亦菲才華出眾(劉亦菲的英文名是Crystal Liu)。
三、學(xué)妹學(xué)習(xí)是study,妹妹是sister,“學(xué)妹”不是study sister!
“學(xué)妹”可以翻譯為:
junior female schoolmate
直譯:低年級(jí)的女校友
The girl in the pink dress is Mini V’s junior female schoolmate.
那個(gè)穿粉色裙子的女孩是小V(VOA英語(yǔ)城)的學(xué)妹。
四、學(xué)弟學(xué)習(xí)是study,弟弟是younger brother,:“學(xué)弟”不是study younger brother!
“學(xué)弟”可以翻譯成:
junior male schoolmate
直譯:低年級(jí)的男校友
文稿來(lái)源:VOAEC.COM 原創(chuàng)
“學(xué)姐”真的不是study sister!你用錯(cuò)多久了?“學(xué)長(zhǎng)”英文怎么說(shuō)?___VOA英語(yǔ)城